Португальский язык в Европе не сильно распространенный и хорошим знанием его редко какой турист может похвастаться. Как быть, если предстоит путешествие по Португалии? Как объясняться без знания португальского языка в магазине, отеле, альберге или на улице? Предлагаем сделать шпаргалку, где будут самые необходимые португальские слова для туристов с транскрипцией и переводом, и пользоваться ими при необходимости.
Вы можете выписать все нужные вам слова и фразы в блокнот или на картонные карточки, а можете использовать нашу статью во время путешествия или паломничества, как готовую подсказку. Все легко: вы выходите онлайн и просто выбираете нужную вам тему.
Содержание статьи:
- Русско-португальский разговорник для туристов: общие фразы
- Времена года и даты на португальском языке
- В помощь туристу: чрезвычайные ситуации, скорая помощь
- Числительные на португальском языке
- Португальские слова для туристов для прогулок по городу
- Как объясняться без знания португальского языка в общественных местах
Русско-португальский разговорник для туристов: общие фразы
Жители Португалии, проживающие в местах скопления туристов, доброжелательно относятся к иностранным гостям и всегда готовы помочь. Но если есть проблема, ее как-то надо озвучить? Держите постоянно при себе русско-португальский разговорник и используйте в критических ситуациях, когда обаяние, дружелюбность и язык жестов не в состоянии наладить контакт с местным населением.
- Доброе утро – Bom dia (бом дИа)
- Добрый день – Boa tarde (бОа тАpдэ)
- Добрый вечер, Спокойной ночи – Boa noite (бОа нОйтэ)
- До свидания – Adeus/Até logo (адЭуш/атЭ лОгу)
- Доброй ночи! – Boa noite, até amanhã! (бОa нОйтэ, aтЭ aмaньА)
- Привет! — Olá! (oлА)
- Как поживаете/поживаешь? – Como está/estás? (кОму иштА/иштАш)
- Как дела? — Como está? (кОму иштА)
- Спасибо, хорошо. А у вас/у тебя? – Bem obrigado. E o sr. (a sra.)/tu?) (бэнь убригАду. и y- сэньОр (а-сэньОра)/ту)
- Всего хорошего! – Desejo-lhe um bom dia! (дэзЭжулье ум бом дИа)
- Приятного уик-энда! — Bom fim de semana! (бом финь дэ cэмАнa)
- До скорого!/До завтра! – Até breve/amanhã! (атЭ 6pЭвэ/аманьА)
- Пока! — Ciao! (чАy)
- Рад(а) был(а) познакомиться с вами/с тобой – Foi um prazer tê-lo (tê-la)/terte conhecido (фОи ум празЭр тЭлу (тЭла)/тЭртэ куньесИду)
- Да/Нет – Sim/Não (синь/нАу)
- Спасибо (говорят мужчины) – Obrigado (убригАду)
- Спасибо (говорят женщины) – Obrigada (убригАда)
- Спасибо, нет (говорят мужчины) – Não obrigado (нАy, убригаду)
- Спасибо, нет (говорят женщины) – Não obrigada (нАy, убригАда)
- Пожалуйста – Рог favor (пур фавОр)
- Я не понимаю – Não compreendo/entendo (нАyкумпреЭнду/энтЭнду)
- Вы говорите по-английски/по-французски/по-русски? – Fala inglês/francês/russo? (фАла инглЭш/франсЭш/рУссу)
- Я не говорю по-португальски – Eu não falo português (эу нАy фАлу пуртугЕш)
- Вы поняли? — Percebeu? (пэрсэбЁу)
- Я понял – Percebi (пэрсэбИ)
- Я не понял – Não percebi isso (нАy пэрсэбИ Ису)
- Говорите, пожалуйста, медленнее – Por favor, fale mais devagar (пур фавОр, фалэ мАйж дэвагАр)
- Вы не могли бы это повторить? – Podia repetir isso, por favor? (пудИа рэпэтИр Ису, пур фавОр?)
- Как это называется по-португальски? – Como se diz isso em português? (кОму сэ диш Ису энь пуртугЕш)
- Что означает..? – O que significa…? (у кэ сигнифИка…)
- Пожалуйста, напишите мне это – Não se importa de me escrever isso? (нАу сэ импОрта дэ мэ эшкревЭр Иccy)
- Извините! – Desculpe! (дэшкУлпэ)
- Сочувствую – Tenho muita pena/Sinto muito (тЭньу мУйта пЭна/сИнту мУиту)
- Вы не могли бы мне помочь? – Pode-me ajudar? (пОдэ мэ ажудАр)
- Скажите, пожалуйста,… – Pode-me dizer … (пОдэмэ дизЭр)
- Дайте/Принесите, пожалуйста,… – Dá-me …/Ме dá … (да мэ…/ми да…)
- Я хотел(а) бы… Queria …/Gostaria … кэрИа.. ./густарИа…)
- Здесь есть…? – Há … aqui? (а … акИ)
- Где здесь туалет? – Onde é a casa de banho? (ондэ э а кАза дэ бАньу)
- Где я могу взять…? – Onde posso arranjar …? (ондэ нОccy арранжАр…)
- Который час? – Que horas são? (кэ Ораш cАy)
- Я должен идти – Tenho que me ir embora (тЭньу кэ мэ ир эмбОра)
- Как вас/тебя зовут? – Como se chama/te chamas? (кОму сэ шАма/тэ шАмаш)
- Меня зовут… – Chamo-me… (шАмумэ…)
Времена года и даты на португальском языке
Уже на стадии планирования путешествия начинайте тренироваться произносить и запоминать португальские слова для туристов, с транскрипцией и переводом сделать это совсем несложно. Большая буква в словах транскрипции указывает на какую гласную ставится ударение.
- Воскресенье – Domingo (думИнгу)
- Понедельник – Segunda-feira (сэгУнда-фЭйра)
- Вторник – Terça-feira (тЭрса-фЭира)
- Среда – Quarta-feira (кyАpma-фЭйра)
- Четверг – Quinta-feira (кИнта-фЭйра)
- Пятница – Sexta-feira (сЭшта-фЭйра)
- Суббота – Sábado (сАбаду)
- Январь – Janeiro (жанЭйру)
- Февраль – Fevereiro (фэврЭйру)
- Март – Março (мАрсу)
- Апрель – Abril (абрИл)
- Май – Maio (мАйу)
- Июнь – Junho (жУньу)
- Июль – Julho (жУльу)
- Август – Agosto (агОшту)
- Сентябрь – Setembro (сэтЭмбру)
- Октябрь – Outubro (оутУбру)
- Ноябрь – Novembro (нувЭмбру)
- Декабрь – Dezembro (дэзЭмбру)
- Весна – Primavera (примавЭра)
- Лето – Verão (верАу)
- Осень – Outono (оутОну)
- Зима – Inverno (инвЭрну)
- Сегодня – Hoje (ожэ)
- Вчера – Ontem (онтэнь)
- Завтра – Amanhã (аманьА)
- Рано – Cedo (сЭду)
- Скоро – Em breve (энь брЕвэ)
- Сейчас – Agora (aгОpa)
- Позже – Mais tarde (майш тАрдэ)
- Час – A hora (a Оpa)
- День – O dia (у дИа)
- Неделя – A semana (а сэмАна)
- Месяц – O mês (у мэш)
- Год – O ano (у Анy)
- Который час? – Que horas são? (кэ Ораш cАy)
В помощь туристу: чрезвычайные ситуации, скорая помощь
Наш русско-португальский разговорник для туристов включает только самые распространенные сценарии. Языковой барьер может помешать хорошо отдохнуть, поэтому португальские слова для туристов надо знать хотя бы в минимальном количестве.
- Скорая помощь – A ambulância (амбулАнсиа)
- Дантист – O dentista (дэнтИшта)
- Врач – O mЕdico (мЭдику)
- Жар – A febre (фЭбрэ)
- Первая помощь – Os primeiros socorros (примЭйруш сукОрруш)
- Перелом – A fractura (фратУра)
- Кровотечение – A hemorragia (эмурражИа)
- Больница – O hospital (ошпитАл)
- Зубная боль – A dor de dentes (дор дэ дЭнтэш)
- Морская болезнь – O enjoo de viagem (энжОу дэ виАжэнь)
- Я чувствую себя неважно – Não me sinto bem (нАу мэ сИнту бэнь)
- Мне дурно – Sinto que vou desmaiar (сИнту кэ вОy дэжмайАр)
- У меня кружится голова – Sinto tonturas (сИнту тунтУраш)
- У меня болит здесь – Dói-me aqui (дой-мэ акИ)
- У меня аллергия на… – Sou alérgico а… (cОy алЭржику а…)
- Где находится ближайший полицейский участок? – Onde é a próxima esquadra da polícia? (ондэ э а прОсима ишкyАдpa да пулИсиа?)
- Я хочу сделать заявление… – Queria participar… (кэрИа партисипАр…)
Числительные на португальском языке
Для путешествия в Португалию выучите в первую очередь приветственные фразы и цифры. Составьте свой собственный минисловарь слов на португальском языке и не забудьте включить в него и числительные. Без знания чисел невозможно представить полноценное общение на вокзале, в обменном пункте или магазине.
- 0 – Zero (зЭру)
- 1 – Um (ум)
- 2 – Dois (дойш)
- 3 – Três (трэш)
- 4 – Quatro (кyАтpy)
- 5 – Cinco (сИнку)
- 6 – Seis (сЭйш)
- 7 – Sete (cЭтэ)
- 8 – Oito (Ойту)
- 9 – Nove (нОвэ)
- 10 – Dez (дэш)
- 11 – Onze (Онзэ)
- 12 – Doze (дОзэ)
- 13 – Treze (трЭзе)
- 14 – Catorze (катОрзэ)
- 15 – Quinze (кИнзэ)
- 16 – Dezasseis (дэзасЭйш)
- 17 – Dezassete (дэзасЭтэ)
- 18 – Dezoito (дэзОйту)
- 19 – Dezanove (дэзанОвэ)
- 20 – Vinte (вИнтэ)
- 21 – Vinte е um (вИнтэ и ум)
- 22 – Vinte е dois (вИнтэ и дойш)
- 30 – Trinta (трИнта)
- 40 – Quarenta (куарЭнта)
- 50 – Cinquenta (синкуЭнта)
- 60 – Sessenta (сэсЭнта)
- 70 – Setenta (сэтЭнта)
- 80 – Oitenta (ойтЭнта)
- 90 – Noventa (нувЭнта)
- 100 – Cеm (сэнь)
- 101 – Cento e um (сЭнту и ум)
- 110 – Cento е dez (сЭнту и дэш)
- 200 – Duzentos (дузЭнтуш)
- 300 – Trezentos (трэзЭнтуш)
- 400 – Quatrocentos (куатрусЭнтуш)
- 1 000 – Mil (мил)
- 10 000 – Dez mil (дэж мил)
- 100 000 – Cem mil (сэнь мил)
- 1 000 000 – Um milhão (ум мильАу)
Португальские слова для туристов для прогулок по городу
Предлагаем запомнить выражения на португальском, которые можно использовать в разговоре, для поддержания темы. Это общие португальские слова для туристов, которые подойдут для развития беседы или для того, что бы поддержать диалог.
Диалоги с местным населением
- Извините, где находится..? – Desculpe, onde é…? (дэшкУлпэ, Ондэ э…)
- Как мне попасть в…/на..? – Como vou para…? (кому во пАpa…)
- Вы не могли бы показать мне это на карте? – Pode-me mostrar isso no mapa, por favor? (пОдэмэ муштрАр Ису ну мАпa, пур фавОр)
- Это далеко? – É muito longe? (э мУйту лОнжэ)
- Сколько минут пешком/на машине? – Quantos minutos a pé/de carro? (квАнтуж минУтуз а пэ/дэ кАppy)
- Сколько стоит обзорная поездка/экскурсия? – О que custa a visita à cidade/guiada? (у кэ кУшта а визИта а сидАдэ/гиАда)
- Какие здесь есть достопримечательности? – Quais são os monumentos interessantes aqui? (кyАйш cАy уж мунумЭнтуз интэрэсАнтэз акИ)
- Куда здесь можно пойти вечером? – О que se pode fazer aqui à noite? (у кэ сэ пОдэ фазЭр акИ а нОйтэ)
- Куда здесь можно пойти потанцевать? – Onde se pode ir dançar aqui? (ондэ сэ пОдэ ир пансАр акИ)
- Здесь есть свободные места? – Este lugar está livre? (эштэ лугАр иштА лИврэ)
- Здесь можно что-нибудь поесть? – Pode-se comer aqui qualquer coisa? (пОдэсэ кумЭр акИ куалкЭр кОйза)
- Где находится ближайшая аптека, (работающая круглосуточно)? – Onde é a próxima farmácia (com serviço noturno)? (ондэ э а прОсима фармАсиa (ком сэрвИсу нотУрну))
- У вас есть что-нибудь отю…? – Tem alguma coisa contra…? (тэнь алгУма кОйза кОнтра…)
- Мне нужно это лекарство – Preciso deste medicamento (прэсИзу дЭштэ мэдикамЭнту)
- Как пройти к пляжу? – Рог onde se vai para a praia? (пур Ондэ сэ вай пАpa a парАйа)
- Здесь можно купаться? – Pode-se tomar banho aqui? (пОдэсэ тумАр баньy акИ)
- Здесь есть медузы? – Há aqui medusas? (а акИ мэдУзаш)
- Где я могу обменять валюту? – Onde posso cambiar dinheiro? (ондэ пОсcy камбьАp диньЕйру)
- Какой сегодня курс обмена валюты? – A como está о câmbio hoje? (а кОму иштА у кАмбиy Ожэ)
- Я хочу обналичить дорожный чек – Queria trocar um cheque de viagem (кэрИа трукАр ум шэкЭ дэ виАжэнь)
- Банк – O banco (бАнку)
- Банкомат – A caixa automática (кАйша аутомАтика)
- Сдача – O troco (трОку)
- Обменивать – Trocar (тpyкАp)
На вокзале
- Билетная касса – A bilheteira (билетЭйра)
- Вагон – A carruagem (карруАжэнь)
- Купе – O compartimento (кумпартимЭнту)
- Пересадка – A ligação (лигасАу)
- Вход – A entrada (энтрАда)
- Выход – A saída (саИда)
- Камера хранения – O depósito de bagagens (дэпОзиту дэ багАжэньш)
- Бюро находок – Perdidos e achados (пердИдуз и ашАдуш)
- Железная дорога – O caminho (камИньу)
- Забронированное место – O lugar reservado (лугАр резэрвАду)
- Билет туда и обратно – O bilhete de ida е volta (бильЭтэ дэ Ида и вОлта)
- Когда отходит поезд на…? – A que horas parte о comboio…? (а кэ Ораш пАртэ у кумбОйу)
- Когда приходит поезд из…? – A que horas chega о comboio (а кэ Ораш шЭга у кумбОйу)
- Когда следующий поезд на…? – A que horas parte о próximo comboio para …? (а кэ Ораш пАртэ у прОсиму кумбОйу пАра…)
- Сколько стоит билет до…? – Qual é о preço para …? (куАл э у прЭсу пАpa…)
- Один билет до… – Um bilhete para … (ум бильЭтэ пАpa…)
- Билет до … и обратно – Um bilhete de ida e volta para … (ум бильЭтэ дэ Ида и вОлта пАpa…)
- Я хотел бы забронировать одно место – Queria reservar um lugar (крИа резэрвАр ум лугАр)
- Это место свободно? – Este lugar está livre? (эштэ лугАр эштА лИврэ ?)
- Это место занято – Este lugar está ocupado (эштэ лугАр эштА yкупАду)
В транспорте
- Где ближайшая станция метро? – Onde é a estação de metro mais próxima? (ондэ э a эштасАу дэ мЭтру майш прОсима)
- Где находится автовокзал? – Onde é a estação dos autocarros? (ондэ э а эштасАу дуз аутукАрруш)
- Где находится автобусная остановка? – Onde é que há uma paragem do autocarro? (ондэ э кэ а Ума парАжэнь ду ayтyкАppy)
- Какие автобусы идут в… (на…)? – Que autocarros vão para …? ( кэ аутукАрруш вАy пАра…)
Как объясняться без знания португальского языка в общественных местах
Безусловно, удобно, что в нашем разговорнике португальские слова для туристов с переводом и транскрипцией, но, чтобы их правильно произносить, надо знать некоторые особенности языка. Не забывайте правильно ставить ударение. Общаясь с португальцами прислушивайтесь как они произносят слова.
В гостинице
- У вас есть свободные номера? – Têm vagas? (тэнь вАгаш)
- Я забронировал номер – Eu fiz uma reserva (эу фиш Ума резЭрва)
- Я хотел бы одноместный номер/номер с двуспальной кроватью – Queria um quarto individual/de casal (крИа ум куАрту индивидуАл/дэ казАл)
- Я хотел бы двухместный номер – Queria um quarto com duas camas (крИа ум куАpтy ком дУаш кАмаш)
- Я хотел бы номер с ванной комнатой/с балконом – Queria um quarto com casa de banho/com varanda (крИа ум куАpтy ком кАза дэ бАньу/ком варАнда)
- Я хотел бы комнату только на сутки/на трое суток – Queria um quarto só por uma noite/três noites (крИа ум куАpтy со пур Ума нОйтэ/трэш нОйтэш)
- Какова стоимость проживания в сутки? – Qual é о preço por noite? (куАл э у прЭсу пур нОйтэ)
- Когда завтрак/ужин? – A que horas é o pequeno almoço/o jantar? (а кэ Ораз э у пикЕну алмОсу/у жантАр)
- Подготовьте, пожалуйста, счет – Tire a conta, por favor (тИрэ а кОнта, пур фавОр)
- Я уезжаю завтра – Vou-me embora amanhã (вОу мэ эмбОра аманьА)
- Нам здесь было очень хорошо — Foi muito bom ter estado aqui (фой мУйту бом тэр иштАду акИ)
- Закажите, пожалуйста, такси – Por favor, chame um taxi (пур фавОр, шАмэ ум тАкси)
В магазине
- Распродажа – Os saldos (сАлдуш)
- Обувной магазин – A sapataria (caпатарИа)
- Магазин – A loja (лОжа)
- Сувенирный магазин – A loja de artigos regionais (лОжа дэ артИгуш режиунАйш)
- Специальное предложение – A oferta especial (уфЭрта эшпесиАл)
- Касса – A caixa (каЙша)
- Женская одежда – A roupa de senhora (рОупa дэ сэньОра)
- Сколько это стоит? – Quanto custa isto? (куАнту кУшта Ишту)
- А у вас есть что-нибудь подешевле? – Tem também quaiquer coisa mais barata? (тэнь тамбЭнь куалкЭр кОйза майж 6apАтa)
- Вы не могли бы немного снизить цену? – Pode-me fazer um desconto? (пОдэмэ фазЭр ум дэшкОнту)
- Вы предоставите скидку, если я оплачу наличными? – Pode baixar о preço, se pagar com dinheiro? (пОдэ байшАр у прЭсу, сэ пагАр ком диньЕйру?)
- Где я могу найти…? – Onde posso encontrar…? (ондэ пОссy энконтрАр…)
- Спасибо, я хочу только посмотреть – Obrigado (Obrigada), só estou a ver (убригАду (убригАдa), со иштО а вэр)
- Что это такое? – О que é isto? (у кэ э Ишту)
- Можно попробовать? – Posso provar? (пОссy прувАp)
- Пожалуйста, дайте мне… – Роr favor, dê-me… (пур фавОр, дЭмэ…)
- У меня размер… – О meu tamanho é о… (у мЭу тамАньу э у…)
- Есть у вас это… размера? – Tem isto também no tamanho…? (тэнь Ишту тамбЭнь ну тaмАньу…)
- Я могу это примерить? – Posso experimentar isto? (пОсcy эшперимэшАр Ишту)
- Это мне не подходит – Isto não me serve (Ишту нАу мэ сЭрвэ)
- Я просто смотрю – Estou só a ver (эштОу со а вэр)
В кафе, ресторане
- Кофе – O café (кафЭ)
- Чай – O chá (ша)
- Молоко – O leite (лЭйтэ)
- Бутерброд – Sandes (сАндэш))
- Пирог – O bolo (бОлу)
- Сахар – O açúcar (асУкар)
- Чайная ложка – A colher de chá (кульЕр дэ ша)
- Ресторан – O restaurante (рэштаурЭнтэ)
- Меню – A ementa (эмЕнта)
- Чаевые – A gorjeta (гуржЭта)
- Официант – O empregado de mesa (эмпрегаду дэ мэза)
- Официантка – A empregada de mesa (эмпрегАда дэ мЭза)
- Вода – A água (Агya)
- Вино – O vinho (вИньу)
- Карта вин – A lista dos vinhos (лИшта душ вИньуш)
- Пиво – A cerveja (сэрвЭжа)
- Пожалуйста, столик на… человек(а) – Uma mesa para… pessoas, por favor (Ума мЭза пАpa… пэсОаш, пур фавОр)
- Этот столик свободен?/ Это место свободно? – Esta mesa/lugar está livre? (Эшта мЭза/лугАр иштА лИврэ)
- Принесите меню, пожалуйста – Pode trazer a ementa, рог favor? (пОдэ тразЭр а эмЕнта, пур фавОр)
- Принесите карту вин, пожалуйста – Pode trazer a lista dos vinhos, por favor? (пОдэ тразЭр а лИшта душ вИньуш, пур фавОр)
- У вас есть детские порции? – Servem porções para crianças? (сЭрвэнь пурсОйш пАpa криАнсаш)
- Я хочу… – Queria… (кэрИа…)
- Какое у вас сегодня блюдо дня? – Qual é hoje o prato do dia? (кyАл э Ожэ у пирАтy ду дИа)
- Все было очень вкусно, спасибо – A comida estava óptima/ótima, obrigado (а кумИда эштАва Отима, убригАду)
Надеемся, что наш русско-португальский разговорник станет для вас незаменимым помощником во время путешествий по португальской земле. Пусть с ним любой разговор на португальском языке будет для вас таким же понятным, как и на русском. Удачного отдыха!
Понравилась статья? Поделись с друзьями: